星期六, 11月 22, 2008

To my dearest teammates

We’ve quarreled,
We’ve laughed.
We’ve lunched together;
We’ve once fallen apart.

Today, with sadness I say,
It’s the biggest shock I’ve felt in one day.
All of you went, and I’m here alone;
Just as I, started feeling at home.

I’ll never forget, together, the evening meetings we’ve had;
I’ll never forget, the friends through you I’ve met.
You’ve taken me in, as one of your teams,
You’ll never know, to me, what it really means.

Today you’ll think in bitterness, but Hey!
Tomorrow, we may be in the same Wilderness.
At least, you all have a Package,
Unlike me, still looking for my salvage.

In this Tsunami,
We’ve been forced apart,
But I look forward to when,
Once again, I’ll see you in my path.

3 則留言:

程音語 說...

有時我覺得俾dun雖然慘
但留低分分鐘做死
仲要如果遲 D俾dun分分鐘無賠咁多

保重

安諾勿斯 說...

美林記o既大屠殺,好多team都成team連根拔起。可以留低,禍福難料。

吉人自有天相,祝平安在心。

Marshmallow 說...

程語 - 歡迎光臨!俾炒嗰個,實在是今次大家羨慕嗰個.以家公司都唔知可以捱到幾耐.花記都話有政府救命,我地就...唉!

安兄 - 今次,真係殺戮戰場.成條船成條船咁走,留低既人,都有心理陰影啦!